Помните ли симпатичните катерички от анимацията „Чип и Дейл: Спасителен отряд“? А сещате ли се за тяхната прекасна спътница Трикси, която бе механик и изобретател? Оказва се, че тя всъщност съвсем не се казва Трикси, а името ú е Гаджет Хакренч (Gadget – приспособление, джунджурия)
Работата е там, че когато дублирали анимацията на български през 90-те, думата „гаджет“ не била навлезнала и затова избрали Трикси. Но ако това ви се струва странно, трябва да знаете, че дамската мишчица в руския дублаж се казва… Гайка. Спрели се на тази добре позната дума, защото фамилията й Hackwrench звучала като „хакнат гаечен ключ“ (wrench – гаечен ключ).

Във филмчето имаше и един друг мишок на име Рокфор, който направо обожаваше сирене и го бе яко шубе от котки. Откривате ли тънката връзка: Рокфор-сирене. Добре, но в американския оригинал мишокът всъщност се казва Монтерей Джак – това е вид американско полутвърдо сирене. Явно нашите редактори са решили да кръстят героя на далеч по-разпознаваемото у нас сирене Рокфор.