Тъкмо когато си мислиш, че „Ти-ри-рам“ звучи странно:
Никол Шерцингер – „Right there“
„Ела насам, скъпи, бъди моят любим, бъди моят любим“. Наглед няма нещо притеснително в припева, даже сме на ръба да се разплачем. Само че в оригинален вид думите звучат така: „Кам хиъ:, бейби, е би ма бейби, е би ма бейби, о-о-о!“ Натъртваме: „…е би ма бейби“. Нищо лично към Никол, ама тая песен си е за червена точка.
Микел Тело – „Ai se eu te pego“
Трябва да си или паднал от Марс, или да се будиш от 20-годишна кома, за да не си чувал сакралните слова: „Носа, носа, асим восе ми мата. Ай сеучо пего, ай, ай, сеучо пего“. Нещо подобно е на майчин език.
Асене, върни! Отново да цитираме: „Ай сеучо пего“. Че това направо си звучи като „Селчо, ай сиктир оттука!“ Ами другото – „Восе ми мата?“ Никой няма право да споменава моята мата! Егати и отворкото, ше ни храни той на португалски…
Романи и Сапиенса feat. Родригез – Tacatà
Таката, бро! Така и не разбрахме какво е „таката“, ама явно ще е нещо арабийско, щом го повтарят като мантра. А може пък да е някаква безсмислица, която е паснала като срички. Има и такива хитове, например „Ти-ри-рам“ на Мариус.
Обърнете внимание какво се пее обаче на 3:09 минута: „Ас тете таката ке те густа ти мами“. И без да си от Пловдив може да се досетиш, че тоя иска да прави густо на мамито ти. Тези направо си плачат да ги запознаем със Стоичков.
Чили – Tic Tic Tac
Връщаме се в годините, когато имахме силен футбол и пъпки по лицето. Парчето се казва „Тик тик так“, ама всички си го знаем, като „Бачи бочи тамбо“. И тук сме безсилни пред лингвистичното предизвикателство да ви кажем какво, аджеба, е „Бачи бочи тамбо“.
Я да не си хабим нервите и да си пуснем „Ти-ри-рам“. Там поне знаем за какво се пее.