Важното в изучаването на един чужд език е постоянно да слушаш или общуваш на него. Но дори ако нямате пари за курс и сред приятелите си нямате нито един чужденец, не трябва да се отчайвате. Сега от webmiastoto.com ще научите какви правила са нужни, за да може чрез гледането на любими сериали и филми след около година да разбирате жива чужда реч.
1. Изберете филм, който знаете наизуст, гледали сте го до втръсване и можете само по мърдането на устните да повторите репликите на героите дори при изключен звук, докато майка ви спи в съседната стая, а котката е захапала кабела на слушалките ви. Или всеки друг максимално близък до описаният в условието филм.
2. Гледайте го на английски език с английски субтитри. Важен момент: българските субтитри оставете за естетите, които обичат оригиналния звук, но не знаят езика. За изучаване на езика българските субтитри са полезни толкова, колкото и дублажът: за една година може и да научите три-четири нови думи. Ако не сте схванали иронията: българските субтитри в изучаването на език са безполезни.
3. Първоначално, дори ако сте запомнили всички реплики наизуст, ще ви бъде много трудно. Запасете се с търпение и с превод в съседен прозорец. Когато съвсем се изгубите в превода, хвърляйте по едно око.
Според моя опит, за да научите нова дума е нужно тя да ви попадне пред очите поне 4-5 пъти в различни филми/серии – първите два пъти просто ще проверите в гугъл превода, следващите 2-3 пъти ще си кажете: „О, това ми е познато, сега ще го запомня“. И пак ще го проверите в гугъл. На шестия път просто ще го помните. Това важи в случай, че не учите нови думи отделно, а ги запомняте точно според честотата им на появяване във филмите и сериалите.
4. Важното е да не се тревожите постоянно за превода. Опитайте се да ги следите доколкото можете, но реално това е изморяваща практика, която скоро ще ви отврати от желанието да учите по такъв начин и няма да подобрите резултатите си. За да разберете за какво става дума във филма, е достатъчно да разбирате 80-90 % от репликите, състоящите се от често употребявани изрази. По-редките думи се учат с времето.
5. Но пък е важно да си превеждате шегите. Те не влияят върху сюжета, но по правило разбирането на хумора рязко повишават способността да почувствате езика. Затова, ако в кадър очевидно са се пошегували, а вие не сте разбрали шегата, отделете половин минута, за да разберете за какво иде реч.
Има не само удоволствие от това, че сте разбрали шегата, но и полза – неведнъж съм срещал дипломирани преводачи, които се губят в обикновена игра на думи на ниво ученик от началното училище. В живото общуване именно умението да разбирате и да се шегувате на езика на събеседника е това, което ви отличава от робота,“просто туриста“ и е начин по който лесно може да стопите леда.
6. Не очаквайте бързи резултати. Всичко е полезно до момента, в който гледането на английски не се превърне в навик и потребност, а всеки дублаж не предизвиква у вас отвращение като опит за грабеж посред бял ден, мамейки себе си, че гледате „просто за удоволствие“. Да си знаете, че хоби, превърнало се в задължение, е съсипало не едно и две добри начинания.
В обичайно темпо прогресът ще дойде вероятно след около година.
7. Година по-късно или във всеки друг момент, когато гледането със субтитри на оригинален език стане рутина, трябва да вдигнете нивото и да гледате вече без субтитри. Първо, защото субтитрите вече са си свършили работата – обогатили сте речниковия си запад и сте се научили да слушате чуждата реч не като безкраен абракадабра поток, а като набор от различни и отделни думи.
Второ, защото субтитрите, кой каквото ще да казва, малко или много отвличат вниманието от картинката. Сега трябва да започнете да гледате кино на оригинален език без каквито и да е подсказки. На първо време ще бъде тежко, както преходът от дублаж към субтитри. Отново ще трябва да спирате на пауза, да връщате назад трудните моменти… Но с течение на времето и това ще олекне. Все пак гледането със субтритри ви е създало някаква база.
8. Защо да не започнете с курсове? По принцип нищо не пречи. Но всички курсове са време, пари и така да се каже „голяма крачка“. Обучението чрез филми не изисква време, освен това, което изразходвате в самото гледане, не изисква пари и не изисква никакви волеви усилия, заради които много хубави начинания завършват без да започнат.